martes, 27 de enero de 2009

WHAT'S IN Sesión de Fotos Enero 2009




GQ Magazine – Yunho




+ Escuché que estuvieron de vacaciones hasta ayer.
Yunho: Pasé estas vacaciones de manera más significativas que en otras ocasiones.

+ Cuando tienes oportunidad de descansar, ¿no deberías solo descansar?
Yunho: Fui a mi pueblo natal. Hacia un año y medio que no iba, creo. Cuando fui al lugar donde nací, visité mi escuela, visité la tumba de mi abuelo, visité la enfermería local y visité a los pastores y esas cosas. Es porque mi pueblo natal es lo que me impulsó hacer este tipo de trabajo. También patrociné becas para mi escuela.

+ He estado pensando que todos han madurado mucho últimamente, ¿lo llevas en el corazón (ser amable)?
Yunho: Cuando era joven pensaba “Si tengo éxito cuando crezca, voy a ayudar a otros y devolver tanto como he recibido”

+ ¿Entonces sabias que te convertirías en algo exitoso desde que eras niño?
Yunho: Cuando era joven, quería ser un Juez. De alguna forma, caí en esto.

+ Es bueno que hayas caído en esto. Porque si no fuera así, las alegrías que has tenido hasta ahora con tu fanclub de más de 600 000 miembros, se irían a alguien más.
Yunho: Soy muy feliz ahora.

+ 600 000. Es sorprendente, y al mismo tiempo es un poco atemorizante. ¿Sientes lo mismo?
Yunho: Mmm, tal vez.

+ ¿Crees que las personas te tratan de forma especial no porque seas Jung Yunho, si no por que tienes tantas fuerzas de fans detrás de ti? Por ejemplo, como cuando te entrevistan y las personas traen preguntas positivas.
Yunho: Yo digo que estoy respondiendo una pregunta, así que es mejor ser sincero. Claro que siento que algunas partes deben de mantenerse privadas, pero si no muestro mi verdadero ser a la persona que esta frente a mí no será capaz de sentir el yo real. No respondo a corde a lo que las fans puedan pensar. Eso es completamente lo contrario a mi personalidad.

+ Estuviste alegre y activo durante tu sesión fotográfica, eso pensé, “El es un líder. El es distinto”.
Yunho: Cualquier consejo y critica la acepto con gusto. Claro, hay ocasiones en que me lastiman. Pero me hacen pensar.

+ Por supuesto, existen las fans, pero hay otras personas a tu alrededor. Personas que te estilizan el cabello, persona que te dice tu horario de actividades, personas que te dan comida… ¿Cómo es vivir entre tanta gente que podrían conocerte más de lo que te conoces a ti mismo?
Yunho: La cosa es, que tengo un extremo interés en conocer personas. Tengo demasiada curiosidad. Todas las celebridades se atoran en un solo marco y todos son parecidos, ¿no es así?. Si conozco gente que no esta interesada en DBSK, soy solo Jung Yunho. Si nuestros códigos concuerdan y nos caemos bien, entonces estaremos juntos hasta el final. Si no, nos veremos en otras ocasiones, soy una persona que vive sin presiones.

+ ¿Crees que quedas bien con la imagen de celebridad?
Yunho: Soy una persona de campo. Soy genial en el escenario, pero en la vida real soy bastante casual comparado con mi imagen.

+ Durante las veces que piensas en ti mismo como ‘una persona de campo’, hay gente que te sigue.
Yunho: El hecho de que las personas me estén mirando, no se puede cambiar… Y eso me da el valor de ser un poquito más adelantado conmigo mismo. A veces el hecho de estar mostrando mi vida a diario al público se siente un poco amargo. ¿Pero quién más puede experimentar esto? Así que trato de aprender de la experiencia. Si siento que alguien me esta observando hacer algo bueno, me adelanto. Y hago algo especial al menos una vez al día.

+ ¿Por ejemplo?
Yunho: Divido mi tiempo de sueño para poder hacer algo especial una vez al día. No limpio mi casa pero si la de mis amigos. Es por que he llegado muy lejos para llevarme con no-celebridades. Por mi trabajo. Pero cuando estoy limpiando las casas de mis amigos, puedo sentir que soy Jung Yunho. De otra forma soy U-Know Yunho. Mis amigos van y dicen. “Vamos a limpiar mi casa,” terminó mis actividades del día y ayudo a mi amigo a limpiar el piso de su casa. Si me dicen, “Vamos a cocinar,” cocino con ellos. Disfruto esto porque no quiero olvidarlo.

+ La amargura de la que hablaste… también hablaste de tu nombre. ¿Recuerdas como se te ocurrió el nombre de U-Know Yunho?
Yunho: Los otros chicos se nombraron a sí mismos con la ayuda de la compañía, pero a mí se me ocurrió el mío por cuenta propia. U-Know Yunho era de hecho mi ID. Era mi ID para un juego.

+ ¿Ese famoso juego?
Yunho: Era el Tetris. Era algo famoso en ese entonces. Recientemente fui al sitio y alguien ya habia tomado ese nombre. Llamé al sitio y traté de recuperarlo. Estaba jugando y comencé a chatear con el otro usuario, “Oh, ¿tu ID es U-Know Yunho?” y la persona con el ID de U-Know Yunho dijo, “Ah~Me gusta Yunho.” Y yo sutilmente le mencioné, “Yo soy U-Know Yunho.” Y la persona respondió, “Entonces yo soy Seo Tae Ji”. Y entonces pensé…. Oh ¿así que así son las cosas ahora?

+ ¿Podrías ser novio de alguien que no fuera tu fan?
Yunho: Me gustaría salir con alguien que me conociera bastante bien.

+ ¿Entonces eso significa que te vas a casar con una fan?
Yunho: Hay una posibilidad de eso. Incluso si la fan no dijera, “Soy tu fan”, si nos gustáramos el uno al otro, entonces sí. Solo entonces, creo que podría amar a esa persona y esa persona me podría amar a mí.

+ Entonces, ¿quieres casarte con alguien que le guste U-Know Yunho más que Jung Yunho?
Yunho: No, no es eso. Quiero una persona que le guste Jung Yunho.

+ ¿Qué vas a hacer? ¿Si solo te sientes como Jung Yunho cuando estas limpiando la casa de tus amigos?
Yunho: Tengo una buena relación con otras celebridades, pero no trato de ir y fraternizar con ellos. Cuando me veo con mis amigos, vamos a viajar juntos y comemos juntos y cosas como esas, pero como soy una celebridad, tengo que ir a fiestas y cosas así… eso realmente no va conmigo.

+ ¿El crecer en Kwangju te ha creado algún complejo?
Yunho: Había algo así antes. Usaba el dialecto del pueblo a propósito, para poder ganar sobre mi complejo. Porque no había razón alguna de sentir vergüenza de Kwangju. Crecí aquí, mi personalidad fue hecha alla y me volví famoso por ello. Cuando estaba entrenando, usar el dialecto del pueblo era un poco… vergonzoso para mí, pero ya no más. Pienso más en las líneas de, “Vamos hacer de esto, ¡un punto fuerte para mí!”

+ Han pasado cinco años. Cuando comenzaste con DBSK, ¿pensaste que todo esto pasaría?
Yunho: Si. Soñábamos REALMENTE en grande.

+ ¿Crees/piensas que se han vuelto increíblemente famosos?
Yunho: Al principio cuando vine a Seoul desde Kwangju con solo el dinero para el tren, pensé, “Vamos a buscar personas que lleguen a amar a Jung Yunho.” Pero ahora, creo que nos hemos vuelto tan famosos como hemos podido.


+ ¿Has pensado en los momentos más peligrosos de DBSK?
Yunho: Si me preocupo. Me preocupo pero cuando veo el rostro de todos los miembros, todo el miedo se va. Cuando estoy solo, pienso, “¿Seremos lo mismo en 10 o 15 años?” Porque he visto a muchos sunbaes… Y cuando miro la cara de mis integrantes pienso, “Oh es un pensamiento tonto.”

+ ¿Podría ser la responsabilidad de un líder? ¿Qué clase de líder eres?
Yunho: Confío en mis niños mucho. Y soy una persona que hace más que de hablar. Así que hago las cosas de inmediato. Tengo un lado inocente/tonto, pero a los miembros les gusta.

+ ¿Qué fue el debut de Big Bang y el éxito de DBSK?
Yunho: A decir verdad, todo el “no nos importa” era una mentira. Yo pensaba, “Oh, estos chicos tienen buen sentido. Quieren abrirse a una nueva generación.” Creo que hay primera generación, segunda generación y tercera y así. Como los hyungs de HOT, su música es distinta a la nuestra, así como es diferente la música de Big Bang, ¿cierto? Es el tiempo, creo. Esa cultura ha llegado. Trate de entenderlo. Y terminó siendo mi motivación.

+ ¿Qué motivación es?
Yunho: Si somos unos grandes caballeros, Big Bang es algo más como… chicos juguetones. Ese sentimiento es fresco. Sentíamos algo de celos, pero aún pienso que nuestro color es necesitado. Nos decíamos los unos a los otros, “Si tenemos oportunidad, probemos ese estilo.”

+ Cuando vi sus expresiones en la presentación de “Wrong Number” en el escenario, me detuve por completo. ¿Cómo explicarlo? Fue un momento muy marcado para mí. Y estaba un poco en shock también, porque no era algo que esperaba en un ídolo.
Yunho: La importancia de la música Idol, es que solo puedes actuarla/interpretarla en el presente, el ahora. Honestamente, el nuevo álbum de DBSK contenía solo dos o tres canciones de baile. No estamos ignorando otra música, solo estamos haciendo música que solo nosotros seamos capaces de interpretar y sacar brillo, y esa es la clase de música que debemos hacer ahora. Creo que las habilidades musicales de los ídolos son un arma única. Es bueno si tenemos muchas armas, ¿cierto?

+ No puedo imaginar a DBSK como solistas.
Yunho: Todos creemos que haremos actividades como solistas, algún tiempo más adelante. Pero aún quiero que el nombre de DBSK se quede.

+ ¿Qué hay de ti? ¿Qué te gustaría hacer?
Yunho: Lo he pensado, en caso de que la oportunidad se presentara. No solo lo pensamos y guardamos para nosotros mismo, lo platicamos entre todos. Compartimos todo. Por ejemplo, yo tirando el sombrero en la reciente presentación de premios musicales ((KBS Gayo)) fue una improvisación. E incluso esa improvisación fue discutida por los miembros. Dijeron “Hyung, si haces esto, creo que se vería bien en ti.”

+ Los ídolos no son esclavos, pero las personas parecen no poder deshacerse de la idea de que tienen limitaciones para todo. También piensan que los ídolos hacen todo lo que se les ordena hacer.
Yunho: Creo que la gente piensa de esa forma.

+ ¿Tu que opinas? ¿Les pasa algo parecido?
Yunho: Par nada. Si es algo grande lo hablamos entre todos con la compañía, pero usualmente tenemos oportunidad de hacer lo que queremos hacer.

+ ¿Hay algo o alguien que te motive en estos días?
Yunho: Mi papá. Cada vez que veo a mi papá, me sorprendo. Mi meta es convertirme si quiera en la mitad de lo que es mi papá. No ha cambiado en 50 años. Siempre esta trabajando duro y con responsabilidad. Incluso ahora, va a trabajar al amanecer y se va a dormir a las nueve. Cuando llega alguna dificultad, escucho a mi papá y me inspiro. Vivo de las palabras de mi papá.

+ También le dices a tu compañía jefe-papa.
Yunho: Cuando comencé, éramos muy jóvenes y nos trataba como los padres nos tratan. Éramos muy jóvenes, entonces no podíamos beber, ¿cierto? En ese sentido, el nos decía, “No, eso está mal.” O “Si, eso esta bien.”. Pero últimamente, el es más como un amigo. Y hay veces en que somos más como padre e hijo. Nosotros le decimos, “Profesor, ¿qué esta haciendo? Deje de tomar.”

+ ¿Qué hay entre los miembros? Como todos han crecido ¿han cambiado sus temas de discusión también?
Yunho: Bueno, hablamos de mujeres, pero generalmente hablamos de nuestros sueños y futuro.

+ Temas como, ¿Qué pasará con nosotros en el futuro?
Yunho: Cosas como, “¿Cómo quieres vivir después de que te cases?” Y, ¿Deberíamos vivir todos juntos?

+ La casa tendría que ser muy grande.
Yunho: Si todos viviéramos juntos, creo que eso seria grande también.

+ Como ahora todos son adultos, ¿no hay más restricciones?
Yunho: Antes, si tenia vacaciones o algo así. Pero creo que me he acostumbrado a mi trabajo. Cuando estoy con mis amigos, mi cuerpo simplemente pide volver al escenario. Me quedo pensando, “Necesito estar en el escenario. Debo completar las actividades de hoy.”

+ Eso es maduro. ¿Irán al aeropuerto en cuanto terminen aquí?
Yunho: Tenemos que ir a Japón a promover nuestro nuevo single. Y después tenemos nuestro concierto que empieza en Seoul, y después nuestro concierto en Japón. (En este momento el manager enfatiza que tienen que irse pronto). Es tarde pero, ¡tengan un año nuevo lleno de bendiciones!

GQ Magazine – Yoochun




+ Durante tus vacaciones, ¿has visitado Provence? He escuchado que te gustaría ir si tuvieras oportunidad.
YooChun: No he podido ir por el tiempo tan limitado que tengo. Si vas a ir ese lugar, se necesita por lo menos dos o tres semanas. Vi una montaña por ahí, que me pareció buen lugar ((para acampar supongo)).

+ ¿Entonces que hiciste?
YooChun: La mitad del tiempo jugué y la otra mitad escribí y compuse canciones. He estado escuchando muchas canciones también.

+ Escuché que pasaste la Navidad solo…
YooChun: Iba a descansar el 24. Pero me desperté a las cinco de la mañana un poco deprimido, así que fui a un restaurante con unos hyungs que conozco. Usualmente no voy a restaurantes. Prefiero ir a comer GobChang, y luego carne. Pero la tienda estaba llena de parejas. O parejas presentando a sus respectivos padres. Dormí un buen rato y luego fui a despertar a mi mama, mi hermano y su novia, hicimos ensaladas juntos. Me deprimí aún más así que permanecí dentro e mi cuarto. Pensé “¿Qué es lo que estoy haciendo?” y escribí algunas canciones y pensé en cosas que podríamos mostrar en nuestro concierto en Febrero.

+ Puede que hayas pasado tu Navidad y tus vacaciones así, pero el 2008 fue un año exitoso para DBSK.
YooChun: Me conforta que obtuvimos los resultados por los que trabajamos tanto. El tiempo de inactividad, wow, ese año y siete meses que pasó nos tenia muy presionados. Teníamos que mostrar algo especial, pero no hubo respuesta por un tiempo.

+ DBSK fue número uno desde el comienzo. Nunca han bajado. ¿Por qué tuvieron que ir a Japón?
YooChun: Cuando fuimos por primera vez, no sentíamos el gran muro que teníamos en frente. Pensábamos que iba a ser solo un periodo cómodo de actividades y así hacer crecer nuestro escenario. Por supuesto, aún es así. Pero cuando nos metimos a hacer J-POP, fue muy distinto de lo que pensábamos. Fue entonces que nos dimos cuenta que era mucho muy diferente de Corea. Al principio pensábamos, ¿estaremos haciendo lo correcto?

+ ¿Piensas de ustedes mismos como ídolos?
YooChun: Corea y Japón tienen distintos puntos de vista respecto a los ídolos.

+ Por eso pregunto. Ya que han experimentado ambos y tenido éxito, ¿cómo crees que piensa Corea respecto a los ídolos?
YooChun: Si dices ídolo en Corea, inmediatamente piensas joven, sin mucho talento en el ámbito musical, enfocado en la imagen para adolescentes. Ahora es un poco distinto y nos dan un rango más alto. Honestamente, no pienso mucho en si somos ídolos o no. Hay personas que nos llaman así y hay otras personas que no lo hacen. ¿No es acaso que las opiniones de las personas cambien conforme las cosas que hacemos? Por eso tenemos el deseo de cambiar la imagen del ídolo.

+ Ahora eres de los mayores (edad). Sunbaes ((como sempais)) tuyos ya se han retirado o han tomado otro camino.
YooChun: Nuestra gerencia en Japón nos ha dicho lo mismo. Deseo que nosotros podamos ser como SMAP. Que vivamos como DBSK y conservemos el color de DBSK, trabajando individualmente. Pero cuando nos juntemos, que el sentimiento de DBSK vuelva. Lo distinto de ellos con otros grupos, es que ellos viven juntos.

+ ¿Ustedes viven juntos?
YooChun: En Japón, si. Les parece extraño, pero aún así lo ven de buen manera.

+ Tengo curiosidad cuando veo a personas que ya han decidido lo que quieren ser aún siendo muy jóvenes. ¿De dónde sacan tanta seguridad y valor?
YooChun: Si lo ves de una forma, es confianza sin sentido alguno. Cuando yo estaba en primaria no tenia tiempo para estudiar porque estaba muy metido en los deportes. Hice Tae-Kwon-Do por mucho tiempo. Llegué al tercer nivel. Habia más veces cuando jugaba deportes que estar sentado. Y después me fui a Estados Unidos, y hasta el octavo grado trabajé muy duro. Nunca perdí un primer lugar. Pero un día pensé, “Esto no es lo que quiero. Esto no se siente bien. ¿Por qué debo de estar aquí sentado?”

+ Todos piensan eso por lo menos una vez en sus vidas. Pero luego continúan con lo que estaban haciendo.
YooChun: Entonces, ya no fui a la escuela. Comencé a trabajar, ya que éramos pobres y eso. Tenía 6 trabajos por semana. Desde cortar madera, hacer lavandería, tienda de películas Coreanas. En la tienda de Video Coreana tenia que mandar múltiples copias de videos que venían desde Corea a distintas áreas. Y con ese dinero que ganaba, me compré un piano.

+ ¿Tanto querías tener un piano?
YooChun: Realmente lo quería. Aprendí a tocar el piano por dos semanas cuando era joven. Como no pude completarlo (sus clases de piano), me estuvo siguiendo ese pensamiento hasta que compre el piano y lo toqué. Como no podía leer las notas muy bien, simplemente copié los movimientos de mano de otras personas. Cuando entré a la secundaria, realmente quería seguir una carrera musical. Quería ir a muchas presentaciones también. Y por ese tiempo, por suerte conocí SM.

+ ¿Conociste SM Entertainment en E.U.?
YooChun: Hay gente que va alrededor del mundo buscando talentos. Me pidieron que fuera y audicionara en el corredor de un hotel donde se estaban quedando. Me pidieron que bailara, así que monte paredes y todo. Me preguntaron si podría ir a Corea. Y dije que si. Y por un mes después de eso, trabajé muy duro. Y con el dinero que gane por un mes, compré mi boleto de avión.

+ Eso es muy parecido a una película de los 80. ¿Cómo conocías tanto de SM?
YooChun: Los conocía muy bien porque eran la compañía que más me gustaba. Así que pensé que tenía que sostenerme a esta oportunidad. En ese entonces tenía alrededor de 17 años.

+ Escuché que tu posesión más importante son tus CDs. ¿Qué es lo que más escuchas?
YooChun: Generalmente no lo baso en el genero, pero casi no escucho Trot. Por el lado de K-Pop me gusta la canción más reciente de Yoon Jong Shin hyung. O el pasado 015B. Para música internacional, me gusta el rock moderno o el contemporáneo adulto.

+ Son muy distintos del tipo de música que DBSK hace. ¿Esa diferencia de genero es irrelevante?
YooChun: Me gusta que pueda hacer música. Al principio pensaba, “Tendré éxito como un DBSK y después haré el genero que quiera hacer”. Era irrelevante. El hecho de que podía cantar, grabar y escribir… No había nada que me hiciera más feliz que eso. Conforme el tiempo pasó, me volví más ambicioso. Empecé a pensar “Me gustaría que este álbum tuviera tal o por cual tema. Me gustaría que fuera de esta forma.” Pero como soy parte de DBSK, ellos me escuchaban y me siguieron en algunas partes. En ese proceso logré encontrar el color de la música que me gusta.

+ Han tenido mucho más éxito del que tenían al principio
YooChun: Hemos tenido suerte.

+ ‘Hemos tenido suerte’ Eso es realmente optimista. Pero no hay ídolos pesimistas.
YooChun: Junsu y yo somos realmente muy positivos y optimistas. Somos tan optimistas que la gente a nuestro alrededor a veces le es difícil.

+ ¿Eres del tipo de persona que piensa que todo va a estar bien?
YooChun: Soy más el tipo de persona que se siente seguro que las cosas van a salir bien si digo que van a salir bien. Puede que tenga la confianza de una persona joven. Dada la condición actual, tiene sentido que nos volvamos seguro, pero de una cosa estoy seguro y es que soy el más imprudente de los cinco. Si pienso que debo hacer esto, simplemente voy y lo hago. Cuando tengo que llevar acabo alguna acción, soy aún más imprudente.

+ Viendo solo la apariencia exterior, pareces ser el más callado. Claro, ese maquillaje que tuviste en Happy Together hace poco, mostraba completamente lo contrario.
YooChun: Soy una persona calmada pero cuando estoy alegre soy demasiado alegre. A las fans que les gusta que sea alegre, trataré de mostrar más de eso. Inclusive en persona.

+ Cuando visité tu fanpage, algunas decían que eres Homme Fatale (chico malo, bad boy) y otras decías que eras un chico tierno. No pareces un chico malo para mí.
YooChun: Conozco esa pagina de la que estas hablando. Mi mama dice que ha entrado ahí. No se de donde sacaron eso, pero si creo que tengo varias personalidades. Inclusive cuando estamos grabando algún programa, filmo como me siento, pueden ver claramente cuando estoy feliz o triste o deprimido o cosas así.

+ En el pasado, no ibas a muchos programas a parte de los de K-pop.
YooChun: Por eso es que en este periodo de actividades, la gente se siente más cercana a mí.

+ Antes, tu imagen era la de un grupo de ídolos liderado por un enorme fanclub.
YooChun: Se ha vuelto más grande. Por ejemplo, esta entrevista es así también. Tengo muchas revistas de GQ en casa pero jamás me imagine que sería entrevistado por GQ. Todo ha venido naturalmente. Si lo ves en una perspectiva distinta, confió mucho en nuestra compañía. Por eso es que hemos tenido un periodo de actividad tan bueno.

+ Mientras me preparaba para esta entrevista, me uní a las Cassiopeia. Fue bastante complicado.
YooChun: Son buenas con los niveles, ¿verdad?

+ De hecho, había un cuestionario para subir de nivel. Pero antes de convertirme en un miembro completo tenía que responder bien otras tres secciones de preguntas que cambiaban cada mes.
YooChun: Ah, así que también tienen cuestionarios.

+ Estés interesad@ o no, mantienen su status y cada vez se vuelven más grandes. Otra persona se unió recientemente. Ayer, el equipo de GQ escribió 090108 (2009, Enero 08) en el buscador del Fancafe (cassiopeia) y el horario de actividades de DBSK para el 090108 apareció.
YooChun: Al principio era increíble. En otro sentido, es un poco frustrante.

+ ¿No da un poco de miedo?
YooChun: Hay varios tipos de fans. Algunas fans intensas eran bastante difíciles. En serio, hace tiempo, no era una broma. Nos seguían si salíamos. Pero ahora soy más flexible a ese tipo de cosas y las fans ya no lo hacen. Les digo, “Voy ir a tomar un trago, por favor no me sigan.” Y ellas después dicen, “Okay, pero no tomes mucho.” Y lo dejan así. Nos esperan hasta que regresamos a casa, y eso es todo.

+ No parece que te estrese mucho eso
YooChun: Así es. Me he acostumbrado a eso. Cuando vivíamos juntos, las fans de los cinco venían y eran muy ruidosas. Pero ahora es más callado por que solo mis fans vienen a mi casa. Vienen y no se queda por mucho rato. Se quedan por… dos o tres horas; y si no salgo ellas se van. Si me ven cuando estoy saliendo, me preguntan a donde es que voy. Si digo “Voy a ver una película, no le digan a nadie.” Realmente no le dicen a nadie. No acampan afuera todo el día, tienen periodos de tiempo. Han crecido. Aunque si tenemos un fanmeeting o presentación, al día siguiente ellas aún no pueden dormir.

+ Se han vuelto lo más popular de Corea y Japón. ¿Qué más hay de eso?
YooChun: Lo que queremos no es solo llenar salas de conciertos. Eso es importante, pero queremos desarrollar un color que gusta a todo el público en general. No pensaba así cuando estábamos activos en Corea. No tenia avaricia de ser aceptado por todo el público de Corea. En ves de ganar popularidad me gustaría hacer música que se mantenga en la audiencia por mucho tiempo. Ese es mi deseo personal.

+ ¿Qué quieres hacer personalmente?
YooChun: Drama. Pero mi amigo, (Kim) Hyun Joong (((SS501, actualmente hace el papel de Hanazawa Rui en la versión coreana de Hana Yori Dango, llamada Boys over Flowers))) esta teniendo dificultades con este drama. Lo vi anteayer y su rostro parecía muy cansado. Da miedo, pero quiero intentarlo. Musicalmente, me gustaría ser parte de una banda (de rock…creo).

+ ¿Hay alguna banda que tomarías de modelo?
YooChun: Nacionalmente Ja Ooh Rim ((Originador de HaHaHa song, en el 2004)), e internacionalmente una banda llamada Mercy.

+ ¿Hasta cuando crees que puedas estar en DBSK? De forma realista
YooChun: Quince~ Dieciséis?

+ Aparecerías en los libros de Historia entonces.
YooChun: Aunque no tengamos actividades a esa edad, creo que conservaremos el nombre. El hecho de que trabajamos en equipo es para el propósito. Tengo un nombre gracias a DBSK. Quiero pensar así, sabiduría de cantante y celebridad.

+ Tu nombre Micky Yoochun te queda muy bien ahora, pero cuando tengas cincuenta…
YooChun: Quedará aún mejor. Me quedará MUY bien.

lunes, 26 de enero de 2009

Más Hey!Hey!Hey! con otro fanboy de Junsu

Jejeje Much@s ya deben de conocer a Sekine por sus constantes imitaciones de Junsu en distintos programas.

Este comediante se declara fan consagrado de THSK y más aún de Xiah Junsu. Inclusive alguna vez fue a Corea y se encontró con los papas de Junsu y Changmin, lo cual lo hizo muy feliz jejeje. También menciono que fueron realmente amables con el y que ya lo conocían y sabían quien era y cuan fanatico era de Junsu.

Otro fanboy que realiza su sueño de hablar y conocer en person a nuestro alegre delfín :P

Esperemos pronto los subtitulen, en cuanto lo hagan lo postearé aqui :D


Hey!x3 THSK y Sekine-san






Algunas de las imitaciones que Sekine ha hecho de Junsu:

Sekine 1
Sekine 2

Entrevista PINKY MAGAZINE




Hola a tod@s, ¿cómo se la pasaron en la reunión?

En verdad lamento no haber podido ir. La verdad tuve una discusión muy fuerte aquí con mi familia. Con decirles que hasta me quitaron el celular ^^;;;;

Por suerte no se les ocurrió quitarme la laptop.

En verdad espero no quedarles mal de nuevo, y en serio mil disculpas. Aunque estoy segura que se la han de haber pasado súper bien, y estoy segura que Shey, Kriz y Twin han de haber hecho un maravilloso trabajo.

Ya no las molesto, y les dejo la entrevista.

Les recomiendo conseguir todas las fotitos de esta revista. TODOS SALEN ADORABLES!!!

Les dejo algunos ejemplos.






DBSK PINKY: Oficina del Consejero


Fan1: Estoy muy interesada en el chico que le gusta a mi mejor amiga. No somos novios, pero nos hemos estado encontrando en secreto, me siento culpable por ello.

YH: ¿Por qué me he enamorado de ti? …….. (canción Doushite)

YC: Baka~! ¡¡¡Jajajajaja!!!

JJ: (con dolor) ¡Los hombres escogen amistad sobre el amor!

YC: Yo me daría por vencido con la chica si mi mejor amigo está enamorado de ella, definitivamente.

JJ: Yo haría algo para obligarme a no enamorarme de ella, buscaría todos sus puntos malos y me daría por vencido.

PINKY: ¿Qué hay de ti Junsu?

JJ: ¡¡ALGUIEN QUE HA TENIDO ESA EXPERIENCIA!!

Todos: (rompen a reír)

JS: Si me enamorara de ella sería ¡una batalla! Pelearía con tal de obtener mi amor.

YC: Pero ¿qué el amor no es una cuestión que tenga que ver con quien gane o quien esta mal?

JJ: Eso es verdad. Por ejemplo, si yo terminara enamorándome de la chica que YooChun quiere, le diría, “Yoochun, voy a rendirme así que tu definitivamente tienes que darle felicidad.” Y después, si YooChun rompe con ella…. ¡saldría con ella! (risas) Diría, “Te daré felicidad en lugar de YooChun.”

CM: Huhhh… (suspiro) Siempre he pensado esto, pero… si esa persona realmente es tu mejor amigo, siempre elegiría primero a mi BEST FRIEND (lo dijo en Ingles), me daría por vencido con ella.

JS: ¡Changmin realmente es ese tipo de hombre!

PINKY: ¿Todos han tenido esa clase de experiencia? ¿Dónde han robado la novia de su amigo o algo…? ¡¡Ah, están sonriendo!!

CM: ¿¡¿Yo?!? ¡No, no soy yo! ¡¡NO SOY YO!!

JS: No, si pasó, pero él solo se dio cuenta después de haberlo hecho…

JJ: ¿¡POR QUE ESTA JUNSU RESPONDIENDO?!

CM: Nunca le había contado a Junsu…

Todos: ¡¡¡¡¡¡JAJAJAJAJAJAJAJAJAJA!!!!!

CM: Pero tiene razón…

JS: Lo se solo al mirarte a los ojos…

YC: ¡Hubo algo parecido! La chica que me gustaba tenia novio al principio. Cuando rompió con el y se sentía deprimida, ¡empecé a salir con ella como su novio!

YH: Para mí, hace mucho tiempo, dos meses depuse de que rompí con mi novia, mi mejor amigo empezó a salir con ella…

(Los cinco miembros simultáneamente empiezan a hablar de sus propias historias)

PINKY: Um~ ¿con respecto al problema de nuestra lectora…?

YH: Creo que lo mejor sería que lo platicara con su mejor amiga honestamente. Y creo que debería confesarle lo que siente a ese chico. Si te gusta tanto, debes decirlo, después de todo si no lo haces… sería mejor que te rindieras pronto.

YC: Puede que ese chico no sea el que este destinado para ti.

Fan 2: Mi novio era muy atento conmigo al principio, pero recientemente no se esta esforzando para nada. ((forsanostra: Ouch!! Una piedresota me acaba de caer en la cabezota O_o)) ¿Qué puedo hacer para recuperar el novio tan atento que era el cuando recién comenzábamos a salir?

JJ: ¡CAMBIA TU IMAGEN! Aunque solo sea el color de tu cabello, eso cambia bastante, y haciéndolo hace que los hombres se interesen.

CM: ¿Y si la novia le fuera infiel?

Todos: OOOOOOOOOH~~~~~!!!!!!!!

YC: ¡¿CONTIGO?!

JS: Se trata de darle un shock a tu novio.

JJ: Si tu novio no se muestra atento contigo incluso después de estar un tiempo lejos, ¡rompe con el! ((forsanostra: ò_ó I know!!! Jaejoongie si sabe)) Seria bueno que lo hicieras, y te vuelas más y más hermosa. ((*///////////*))

JS: Entiendo un poco los sentimientos de la chica, pero creo que es imposible para los hombres satisfacer a la perfección a las mujeres. Quiero que entienda eso. Quiero que todas las chicas lo entiendan un poco también.

YH: Si sigues diciendo todo el tiempo, “Quiero verte, quiero verte,” los hombres comienzan a sentir ganas de huir. Es un balance. Cuando estas saliendo con alguien, ¿no hay periodos en los que les gustaría estar separados?, y después desean volver a verse, ¿ese tipo de cosas? Pensamos mucho en nosotros y nuestras novias en forma seria. Pero los hombres no pueden decir esta clase de cosas.

YC: ¡Entiendo eso!

Sasaki Nozomi, representante de l@s modelos de PINKY: Todos ustedes que han estado viviendo juntos por tanto tiempo, ¿cuál es el truco para vivir en armonía con alguien que no es parte de tu familia?

JJ: (Señala a la revista PINKY) ¡¿Misma chica?! ¡¿¡¿MISMA CHICA?!?! (((forsa: jajaja jaejoongie traumándose con la modelo))

JS: Tienes que comenzar entendiendo todo, los mejores puntos y los peores puntos de la persona con la que te estas quedando a vivir. Si tienes eso claro, no habrá secretos entre ustedes y será más fácil estar juntos.

JJ: Tenemos suerte. Ya sea las personalidad de los otros o sus emociones, las entendemos todas muy bien, el hecho de que los cinco de nosotros hemos vivido juntos por siete años, para ser honesto, creo que es algo difícil de lograr.

YC: Pero cada uno de nosotros tiene su vida privada, ¿verdad?

JJ: Cosas como, “Tu absolutamente no puedes tocar esto.”

CM: Aunque ninguno de los dos lados diga nada, es algo que entendemos.

JJ: Por el contrario, ahora, creo que Tohoshinki no sería capaz de vivir por separado. Todos, no serían capaces, ¿verdad?

Todos: (Asienten)

Fan 3: Soy completamente incapaz de hacer las tan llamada labores domesticas, cocinar o cualquier cosa que una chica debería hacer. ¿A los hombres les disgusta chicas como yo?

JJ: ¡Tienes que hacerlas! ((forsanostra: say what? ¬ ¬))

JS: Esta bien si no eres capaz de hacerlas, pero…

YH: Sería un gran plus si las hicieras

JJ: Cuando dices que eres “incapaz”, ¿quieres decir que no eres buena en ello? ¿O es solo que no las haces?

JS: “¡No quiero hacer cosas de la casa!” Eso no es bueno.

JJ: Para nada bueno.

JS: Si aún no eres buena en ello, o no lo has hecho antes, esta bien.

CM: Por favor hazlo (risas)

PINKY: ¿Qué le dirían a sus novias si no ellas no hicieran el trabajo de la casa?

JJ: “Has un poco de esfuerzo por mí” ((forsa: A la orden amor!! *0*)), o “Inténtalo”. Si digo eso y aún así no se esfuerza, sería lo peor, inclusive pensaría en romper con ella…

YH: Yo diría, “quiero comer esto~”, (lo dice de forma tierna) o algo con esa clase de estilo, “Realmente me gusta el motsunabe~♡” o algo así. ¡Esto es solo un ejemplo! En primera, en realidad no me atrevería a decirlo.

YC: Como sea, yo creo que cuando te enamoras de alguien, naturalmente empezarás a cocinar.

YH: Si conocieras alguien que realmente amas, tu corazón se conmoverá.
Fan 4: No tengo una buena relación con mis padres. Cuando hablo con ellos, no hacemos nada más que pelear y simplemente no puedo ser obediente con ellos.

JJ: ¿Por qué no tomas sake con ellos?

JS: Lo más importante es crear oportunidades para que platiquen.

Todos: (asienten con ganas)

CM: Pero creo que todo se resume en tus propias intensiones…

YC: Quieres volverte obediente con ellos, ¿cierto? Si tienes esa clase de corazón, te irá bien.

YH: Si ven películas o juegan deportes juntos, naturalmente podrás ser capaz de hablar con ellos.

YC: Una primera cita con tus padres.

JJ: Ir a correr juntos por las noches o algo así.

Todos: (rompen a reír)

JJ: Es natural que te vuelvas capaz de hablar mientras corren.

CM: Podría ser bueno que vivieras por tu cuenta, estar separada de ellos por lo menos una vez. Ese es un método. Lo entenderás una vez estén separados. Que tienes que atesorar a tus padres después de todo.
Fan 5: Mi novio es realmente un narcisista. No le importa nada más que sus ropas y su peinado, y realmente es poco masculino.

Todos: (miran a Jaejoong)

JJ: Preocuparse por cosas como esa… decir que no es masculino, ¿¿no es un poco extraño?? ¿¿No son masculinas las personas que les importan cosas como esa??

PINKY: Te estas justificando, ¿verdad? (risas)

JJ: Yo mismo me preocupo por mis ropas y cosas como esas bastante seguido…

PINKY: Estas diciendo que preocuparte por tus ropas y no ser un hombre son dos cosas distintas, ¿cierto?

JJ: ¡¡Eso es!!

JS: Huh… (suspiro) Por favor rompe con el…

YH: Por favor rompe con el…

CM: No ser masculino y ser narcisista no tiene nada que ver el uno con el otro. Si realmente te disgusta eso de el, preferiría que rompieras con el…

YC: Si realmente odias esa parte de el.

JJ: … Pero ese novio puede que sea extraño… si.

PINKY: ¿¿Por qué el cambio??

JJ: Pensé un poquito más sobre esta pregunta… este tipo definitivamente es un narcisista, que NO es masculino. Pero hay MUCHOS otros que ¡si son masculinos!

PINKY: Y ¡¿de quien estamos hablando aquí?!

JJ: ¡¡YO NO SOY UN NARCISISTA!!

Todos: (se quedan mirando a Jaejoong de nuevo)

YC: Esta entrevista es divertida. :D

JJ: Ese tipo definitivamente, probablemente se comporta como una chica, ¿cierto?

JS: Porque el narcisismo es algo instintivo en los hombres, las mujeres tienen que aceptarlo. Más que eso, esa chica empezó a salir con el basándose solo en su apariencia. No puedes estar de novio con alguien hasta que conozcas su personalidad.
Fan 6: Mis padres me han dicho que no tengo nada de sentido de humor. ¿Qué puedo hacer para ser llamada alguien graciosa por otros?

CM: Por favor sigue el ejemplo de Junsu

JS: Hay un método. Aunque sea graciosa o no, estas diciendo una broma, ¿cierto? Aunque la persona a quien se lo estés contando se ríe o no se ríe…

YC: Tu misma ¡NO DEBES reírte!

JS: ¡Eso! De esa forma, incluso si la otra persona no se ría, no sabrán que estabas tratando de decir una broma.

PINKY: ¡¡Eso es un truco increíblemente tramposo!!

JS: Ese es el punto de la comedia. Eso en sí puede ser chistoso. Pero si te ríes en ese punto, ¡¡es el final de todo!!

JJ: Yo también soy malo con las bromas…

CM: Yo soy igual yo… no soy muy chistoso. Así que no me esfuerzo en hacer reír a las personas.

Todos: ¡Tu eres gracioso! ¡¡CHANGMIN!!




((((((((Más tarde terminaré de subir las demás entrevistas de GQ))))))))))

Inglés: pinkulemon@LJ
Español: forsanostra@ProudFanClub

DBSK en HEY! HEY! HEY! 26/01/09

Buajajajajajajajaja!!!

Nada como THSK para poner una buena sonrisa en el rostro.


Opening




Bolero




Concurso Hot Dogs




:D Espero lo disfruten

viernes, 23 de enero de 2009

GQ Magazine – Junsu





+ Parece que el aura de Xiah Junsu esta fuera del mapa de DBSK
Junsu: ¿Lo es?

+ Pareces… ¿libre? No parece que finjas sobre ti mismo. ¿Es esta la sensibilidad que solo Xiah Junsu puede tener?
Junsu: Cuando cantamos en vivo, hago muchos adlibs (interpretación libre en el canto). “Nononohouwhoawhoawhoa”. Como así. Pero somos un equipo. Y no podemos romper el trabajo en equipo así que ponemos atención los unos a los otros. Es lo más difícil y tambien lo más importante.

+ Cuando cantas, ¿cantas para ti mismo?
Junsu: No, pienso en la audiencia.

+ ¿Cuál es la importancia de lo que la audiencia quiere y lo que tu quieres? Eso es un conflicto, creo.
Junsu: Es verdad. Pero no canto calculadoramente. No pienso en opiniones. Mis sentimientos cambian según mi condición. Canto de forma natural. Al principio, cuando cantabamos MIROTIC en vivo por primera vez pensaba en cuándo tenia que respirar. Ahora, solo respiro cuando tengo que respirar. Es importante que el en vivo se acerque a la perfección pero ese en vivo pierde su esencia cuando es demasiado perfecto. ((forsanostra: totalmente de acuerdo))

+ Como cantante ¿tu vos es tu orgullo?
Junsu: Si tuviera que dividirlo, es cincuenta por ciento baile y cincuenta por ciento canto. No puedo decir que me gusta más cantar que bailar. Desde mis días de entrenamiento, siempre he bailado. De alguna forma mi imagen se transformo en…

+ ¿’Nacido para cantar’?
Junsu: Si. Así es como las fans me llaman. Por favor olvidenlo. Tengo la misma pasión para bailar y para cantar.

+ Si tuvieras que darle al diablo una de tus habilidades, ¿qué es lo que darias? ¿Tu voz? ¿Tu habilidad para cantar? ¿La emoción al cantar? ¿Tecnica?
Junsu: Daría la tecnica. Honestamente la tecnica no es tan necesaria a la hora de cantar. Hay un rango para el canto.

+ ¿Cuál es tu número uno?
Junsu: Es la emoción que le pones a la canción. El que puedas o no puedas cantar depende en gran parte a tu propio estilo. Es importante cuan honestamente puedes cantar con la voz con la que naciste. Tengo mucho camino que recorrer, pero asi es como pienso.

+ ¿Quién te inspira/motiva?
Junsu: Cuando escucho a Brian McKnight me enojo. Es demasiado bueno.

+ Una fan comparó a Stivie Wonder, Kim Bum Soo y Siah Junsu. A la fan se le preguntó, “¿Quién es el mejor?” Y la fan respondió, “Xiah Junsu es el mejor. Lloro solo cuando el canta”.
Junsu: Jaja. Me voy a volver loco ((expresión tipica en Corea :P)). La fan probablemente se referia a la canción que le conmovió más, no al mejor cantante. Antes que nada, me siento intimidado de tan solo decir esos nombres. El hecho de que fuera comparado con Stevie Wonder y Kim Bum Soo en sí es glorioso para mí.

+ Escuche que lograron todo lo que querían en el 2008
Junsu: Todo lo que deseabamos se volvió realidad. Hemos más que alcanzado nuestras metas. Honestamente cuando estabamos haciendo nuestro cuarto állbum, eramos comparados muchas veces.

+ Con otros grupos, ¿cierto? Incluso escuché de otras personas que DBSK era cosa del pasado.
Junsu: Nuestro tiempo inactivo en Corea que duro 1 año 7 meses fue más largo de lo que pensabamos. Lo podiamos sentir. En esos dias cuando regresamos era solo un “Come Back”. Pero esta ves pensabamos, “¿Seremos capaces de lograrlo?” Porque el fanatismo y la musica y la cultura han cambiado. Y tambien escuchamos, “¿Será DBSK exitoso de nuevo en Corea?” Porque todos pensaban que estabamos demasiado acostumbrados a Japón y por el hecho de lograr primer lugar en los Oricon Charts de Japón.

+ Habia muchas personas que decían que no lo lograrían.
Junsu: Habia mucha gente que pensaba así. Es verdad. Pero nosotros no pusimos nuestra atención en si ibamos a tener éxito o no. Porque no nos sentiamos seguros acerca de eso. No es como si pudieramos agradar a todo el público en general solo porque seamos buenos. Tiene que ser acorde a la generación y la tendencia del momento. El que tu canción vaya a tener éxito o falle, depende del público en general. Por seis años después de nuestro debut, ni si quiera hemos tenido tiempo para pensar en ello, ni necesitabamos hacerlo. Pensabamos que el público se habia olvidado de nosotros y quienes eramos por nuestra inactividad de 1 año 7 meses. Pero rezamos porque pudieramos mostrarles que “Somos DBSK”. De eso estamos muy seguros.

+ Es confortante eso.
Junsu: Teniamos que pensar de esa forma. La presión era increíble. Ahora puedo verlo por que ahor es el presente. Pero el año pasado… fue peculiar.

+ Entré a tu fanpage ayer. Era un paraíso de alguna forma. Estaban sintiendo pas y amor dentro de Xiah Junsu. Y se sentian honestamente felices y pacific@s. ¿Cómo te sientes de hacer felices a otros?
Junsu: Solo puedo responderles con buenas canciones y buenos escenarios. Eso es todo lo que puedo hacer. No me gusta pensar, “Si hago esto, serán felices”, porque eso es difícil. Soy un cantante, asi que son escenarios y canciones para mí.

+ Al principio, ¿cuándo comenzaste a creer en tu voz?
Junsu: Mi principio fue Kangta hyung. Cuando veo celebridades no me pongo nervioso. He sido así desde joven. Inclusive si veo a la actriz más famosa, no siento nada.

+ ¿Incluso cuando miras a Kim Tae Hee? ¿Jun Ji Hyun? ¿Monica Velucchi?
Junsu: Se que son hermosas. Pienso que me gusta esta persona por que son de esta forma. Pero Kangta hyung es distinto, me pongo nervioso.

+ ¿Pegaste alguna foto de Kangta en tu estuche de lapices?
Junsu: ¿Estuche de lapices? Ey~ no era tan intenso. Solo pegué la foto en mi escritorio.

+ Es lo mismo
Junsu: Todavía me pongo nervioso cuando miro a Kangta hyung. El hecho de que puedo conversar con el, me sorprende. Es gracias a Kangta hyung que me converti en cantante.

+ Una ‘Fan de Por Vida’ me dijo que tuviste vacaciones en Enero, del primero al diez. ¿Tu empresa no interfirió de forma alguna en tus vacaciones?
Junsu: Nuestra gerencia no intervino. Pero las ‘Fans de Por Vida’. Ell@s lo hacen. No se siente bien. Porque siento como si fuera muy egoista/narcisista. Ell@s dicen que tienen derecho a hacerlo por que son nuestr@s fans pero… ¿inclusive nuestro tiempo personal? No quiero … perder eso. ((su intimidad, tiempo personal, privado, vaya))

+ ¿Solo pueden descansar 10 días por año?
Junsu: Son nuestras vacaciones oficiales. Pero ell@s esperan frente nuestras casas, nos siguen, y son realmente difíciles de esquivar/perder… se que tienes que pasar por todo esto siendo una celebridad. Pero, solo quiero ver a l@s fan en el escenario.

+ Así que si uno se convierte en idolo, ¿te acostumbras al fanatismo?
Junsu: Puedes acostumbrarte. Me refiero a que ya ni lo sientes. Pero el yo de antes se vería muy pobre a los ojos de otros. Así que estoy tratando de no acostumbrarme. Siempre es estresante. Si nos acostumbramos, estaremos en el extremo que recibe y se convertiria en un problema.

+ Pareces una persona pacifica. ¿Es por eso que te gusta el océano?
Junsu: Me gustan las palmeras. Me relajan. Con una palmera puedo sentir, “Ah~Estamos fuera del país.” Prefiero algo pueblerino más que una ciudad para mis vacaciones. Adoro el calor y la playa. Me gusta el sentimiento de, “Ah~ Estoy de vacaciones.” Pero palmeras, la luz del sol; todo eso es mucho que pedir.

+ Los idolos a veces son ignorados por ser “IDOLOS”.
Junsu: Siempre escucho músima pero siempre pienso, “¿Dónde serías el más feliz escuchando las canciones de DBSK? No tuve respuesta. Lo entiendo porque siempre nos hemos presentado con el canto como foco central. Si cantaramos caminando por el escenario, seria un problema.

+ ¿Tienes sobre-conciencia sobre tu título como Idolo?
Junsu: Si. Pero el público en general juzga eso. Y para cambiarlo, hemos llegado tan lejos. Ser un Idolo no es algo malo. El hecho de que Korea crea que los Idolos son malos, es incorrecto. ((forsanostra: no solo en Corea lamentablemente ^^;;)))

+ ¿Por qué lo crees así?
Junsu: No lo se. Justin Timberlake, Byonce, ellos son idolos. Y la gente no los trata como personas sin talento. Pero las personas creen que los Idolos Coreanos no tienen talento. Porque la atención de todo el público hacia los idolos no es buena, muchos grupos tratan de salirse de la imagen de idolos para que puedan verse como “artistas”.

+ ¿Qué hay de DBSK?
Junsu: Nosotros queremos cambiar la imagen de los Idolos, no cambiar el hecho de que DBSK son Ídolos. Queremos deshacernos del pensamiento que promueve el dicho de que “los idolos no tienen talento”. DBSK son ídolos.

+ ¿Es una de sus metas?
Junsu: No. El que seamos llamados idolos o no, depende del público.

+ ¿Crees que DBSK pueda hacerlo?
Junsu: Si podemos hacerlo, significa que tenemos talento. Pero no hay un estandar para esa clase de cosas, así que vivimos pacíficamente.

+ Esa es la forma de un artista.
Junsu: Es difícil satisfacer a las personas en todas las formas en un 100% como ídolo. Por la popularidad involucrada, habia antis, y comenzamos como idolos.

(El pollo que Xiah Junsu habia ordenado momentos antes, ha llegado en este momento)

+ Tu pollo esta aquí.
Junsu: Pollo, me encanta. Me gusta toda la comida que tiene pollo. Usualmente me gusta una salsa picante con mi pollo, pero esto es muy rico aunque sea frito. Es crujiente.

+ Parece que no te importa como te podrias ver al aire (en vivo)
Junsu: No me importa.

+ ¿No estas exhausto?
Junsu: No puedo decir que no estoy cansado. Pero con el resultado, viene su pago. Eso no es solo para las celebridades, si no para cualquier tipo de trabajo en la vida. Si tratas de forzar algo que quieres, será difícil. Eso es ser avaro. Si eres demasiado fuerte, lo romperas. Porque he aprendido esto, he aprendido a renunciar a otras cosas. Me encanta el hecho de que estoy recibiendo amor como cantante y como Xiah Junsu de DBSK. Soy muy feliz. Pero si fuera a nacer de nuevo, en mi proxima vida, no me gustaría ser una celebridad de nuevo. He pesnado esto por dos años. Porque ya lo he hecho en esta vida, en la proxima, me gustaria vivir de forma normal y casual. Y me gustaría cantar casualmente en mi proxima vida, no como cantante (profesional).

+ ¿Qué significa para ti esta entrevista con GQ?
Junsu: A decir verdad, no leo revistas. No tengo interes en la moda. A Yoochun le gusta la moda.

+ ¿GQ es una revista de moda?
Junsu: Estoy completamente seguro, que GQ es genial. En serio.

+ ¿No te gustaría ganar buenos carros? ¿Cómo un Porsche?
Junsu: No tengo interés en manejar. Tengo mi curiosidad en el manejo. No me gustan los carros de marcas lujosas. Cuando compro ropa, ni siquiera me la pruebo antes de comprarla. Como celebridad soy… justo “lo contrario”.

+ ¿Qué oferta encontrarias difícil de resistir?
Junsu: Si un jugador profesional de soquer me preguntara “¿Quieres jugar soquer con nosotros?” Creo que seria difícil de resistir. Si lugares como Manchester United me eligieran, definitivamente sería difícil de resistirme. En mi próxima vida, quiero convertirme en jugador de soquer. Tengo un boxer, cuatro pares de zapatos y seis uniforme de soquer en mi closet. Las cargo todo el tiempo para que pueda jugar en cualquier momento. Hay una cosa por la que podría cambiar el canto, y esa es el soquer.

+ ¿A dónde irias si las personas te lo permitieran?
Junsu: ¡Bora Bora!

+ ¿Por qué estas tan obsesionado con Bora Bora? Esta no es la primera vez que dices Bora Bora.
Junsu: Me prometí a mi mismo que iría una vez más antes de morir. Las palabras no bastan para expresarlo.

Ingles: vaseline@TVXQaustralia
Español: forsanostra@proudfanclub

GQ Magazine – Changmin





+ El otro día te vi bebiendo whiskey durante la sesión fotográfica. Lo bebías con mucha calma a pesar de ser un alcohol fuerte.
Changmin: Estoy tomando mucho últimamente. Me gusta.

+ Me alegro de escucharlo por que soy el editor de la sección de Alcohol. ¿Qué clase de alcohol bebes?
Changmin: Ah, ¿en serio? (Aplaude tres veces) Bebo con variedad, pero mis amigos beben soju y cerveza sin problemas.

+ Probablemente también los combinan. Y terminan haciendo varios errores ((de borrachos vaya))
Changmin: Así es. Yo molesto a las personas después de beber. Tengo este habito de tratar de abrazar a las personas. No es un problema cuando abrazo a otros hombres, pero si es una chica la que esta sentada junto a mi, es un poco….

+ ¿Bebes como si fuera el fin del mundo?
Changmin: No. Solo bebo cuando estoy feliz. Bajo el tempo, y si siento que lo estoy haciendo bien, entonces bebo. Bebo dependiendo de la situación.

+ Eso es una buena costumbre. Escuché que tuviste cirugía láser ocular durante tus vacaciones.
Changmin: Después de la operación, bebí y comí todo. Porque tengo buen apetito, honestamente comí todo.

+ Comer y beber es lo mejor. ¿En que andas últimamente?
Changmin: No estoy diciendo esto porque sea un cantante, pero realmente me gusta escuchar música últimamente. He estado escuchando canciones que no podía escuchar mientras estábamos con actividades. Escogí canciones de moda. Bajé todas las canciones desde el lugar 50 hasta el primer lugar de las Carteleras Billboard.

+ ¿Hay alguna canción de la que nunca te cansas de escuchar?
Changmin: Lim Chang Jung ‘Sad Muttering’. Me ha gustado desde joven. Ha sido una influencia para mí.

+ Te has ganado el sobrenombre de ‘Alto tono – Changmin’
Changmin: Tengo las partes con notas altas de entre todos los miembros, y me mantuve practicando y las notas se volvieron más altas. Pero algunas personas me juzga y dice que es más ‘gritos’ que nada y eso me molesta. Pero se que hay otras cosas en las que soy bueno, así que estoy bien por ahora.

+ Tus partes parecen ser las más difíciles en el escenario. Debes hacer que tus sentimientos y movimientos de baile exploten.
Changmin: No es tan difícil, por que me las arreglo para hacerlo. Pero cuando salgo del escenario, mi cabeza comienza a doler. Debido a que hago el sonido poniendo toda mi fuerza en el lado de mi cabeza.

+ Si tuvieras que cantar una pieza en solo, ¿qué te gustaría cantar?
Changmin: Soy codicioso, y aún soy joven, así que quiero intentar esto y eso otro. Canté una pieza de jazz durante un concierto, las fans mostraron una buena respuesta.

+ Estaba preocupado de que algunas fans te siguieran hasta aquí. Pero no había nadie.
Changmin: Ayer hacia bastante frío. Habia algunas niñas que estaban esperándonos o siguiéndonos y decían, “Oppa, mi boca se va a quedar torcida, hace mucho frío. Nos vamos a casa ya”. Y se fueron a casa.

+ Probablemente se fueron temprano a casa hoy por el clima. ¿Cómo te sientes cuando ves a tus fans siguiéndolos por todos lados?
Changmin: Estoy agradecido de que nos apoyen pero me siento mal por ellas también. Son gente joven y están gastando su dinero y tiempo…. Así que me preocupo por ellas.

+ Lo hacen por que los quieren.
Changmin: Creo que piensan que DBSK lo son todo. Pero para ser sinceros no lo somos todo, ¿cierto? Solo somos cantantes que los influencian. No me gusta como están dándose por vencidas en varias cosas por nosotros.

+ Las fans están al pendiente de sus vidas y grabándolas sin descanso alguno. ¿Cómo te sientes de vivir así?
Changmin: Me siento honrado. Pero tengo miedo de acostumbrarme a ello. Por eso a veces, cuando las fans me dan regalos no los acepto. Porque no podré vivir de igual forma cuando me case y tenga mis hijos.

+ ¿Piensas mucho en casarte y tener hijos?
Changmin: ¿Qué ese no es el sueño de todos sin importar la edad? (((forsanostra: …. Increíble…. )))

+ ¿Qué pasaría si te casaras con una fan?
Changmin: Si me casara con una fan, habría mucha pasión/emoción. Pero conforme pasará el tiempo, esos sentimientos desaparecerán.

+ Hay fans que son ‘fans de un momento’. ¿Por qué crees que existen esas fans?
Changmin: En estos tiempos hay muchas fans que declaran que fueron ‘fans de un momento’. Nosotros no éramos cantantes generales, éramos ‘ídolos para las personas en su adolescencia’. Llegué a escuchar por parte de mis amigos que si te gustaba DBSK y eras parte de un grupo de mayores de edad, eras tratado como un tonto y te preguntaban, ¿Por qué te gusta DBSK?

+ Debió haber sido triste.
Changmin: Fuimos capaces de deshacernos de algunos de esos tabúes con nuestro cuarto álbum. Antes, cuando caminábamos por las calles, las personas de veinte tantos, pretendía no conocernos. Los hombres hacían obvio el que no les gustáramos. Decían cosas como, “No me gusta DBSK, me gusta bla bla bla”, obviamente para que nosotros los escucháramos. Pero ahora los fans masculinos están tomando más interés en nosotros. Ser un hombre y ser aceptado por fans masculinos, es bastante difícil, ¿no?

+ Pudimos ver eso mientras estaban en medio de sus actividades con su cuarto álbum.
Changmin: Todo el periodo de actividades fue divertido. Podría ser porque han pasado ya cinco años, pero todos los disfrutamos juntos.

+ Los he visto en muchos shows de variedad y es obvio que has creado “tu propio fandom”. ¿Qué opinas de tu propio sentido de humor y variedad?
Changmin: Usualmente no digo muchas cosas porque los demás son buenos para ello. No sentía la necesidad de hacerme notar de alguna forma. Porque sería confuso que todos trataran de ser graciosos. No me siento seguro de hacer reír a otros, pero cuando hago reír a otros no es tan difícil.

+ ¿Cuál es tu nivel de humor ahora?
Changmin: A decir verdad, creo que soy más gracioso que Junsu-hyung, bromas-inteligentes. En sí Junsu-hyung es tierno y chistoso.

+ Es más gracioso cuando personas como tu hace bromas con esa cara tímida como la tuya. Pero, cómo puedo explicarme…. A veces cuando estas en el escenario hay momentos en que las personas se ríen porque todavía pueden percibir “El Chico Tímido” de antes.
Changmin: Ah… ¿en serio? No lo sabía…

+ ¿Qué opinas de la letra: Me deseas, Te has enamorado de mí, Estas loca por mí? (Mirotic)
Changmin: Honestamente, me gustan más las cosas suaves que las llenas de virilidad y directas. Mi personalidad es más tranquila que la canción MIROTIC.

+ ¿En qué parte eres más sexy?
Changmin: ¿Mi mandíbula? Jaja. No lo se, en serio. Recientemente, he estado cuidando mucho mi cuerpo y mi cara.

+ Creo que así debe de ser, ya que fans de todos los países suben y miran tus actuaciones en vivo. De todos esos videos, ¿hay alguno que te gustaría que dejaran de repetir?
Changmin: Me gusta. Disfruto mirarme a mi mismo “arruinándome” en los shows de variedad. Ha habido muchas fotos de mí tomadas durante los 5 años de actividad. Las vi en una de las computadoras del staff y terminé convirtiéndolas en wallpaper para el staff.

+ Ya debes de haber olvidado la primera vez que conociste a los miembros.
Changmin: Hasta ese momento era puro, y un estudiante normal. Junsu hyung había estado entrenando más y estaba ahí practicando siempre. Yoochun hyng había venido desde Estados Unidos, y su cabello y playera con patrones de flores era única. Jaejoong hyung y Yuho hyung parecían del tipo que no tenían miedo de estilizarse (arreglarse) por sí solos.

+ El tiempo vuela. Podrías morir en tres días.
Changmin: Si fuera a morir en tres días, pienso que probablemente iría y conocería chicas y bebería y otras cosas más, pero sinceramente creo que la pasaría trabajando. Lo mismo sentí durante mis vacaciones, pero si no trabajo me siento incomodo.

+ Si fuera a morir en 3 días. Moriría un día antes de los tres días y vería quien viene a mi funeral. Quiero ver quien viene. Siento que sus funerales serían enormes.
Changmin: Deseo que mi funeral sea tranquilo. Honestamente, espero que muchos no vengan.

+ Tienes mucho tiempo antes de que la muerte venga. ¿Cuál es tu sueño?
Changmin: Antes quería ser un anunciador. Pero ahora quiero ser una buena persona de entretenimiento que sea bueno en el canto. O inclusive un actor o DJ de radio.

+ Alguna vez has pensado ¿cómo seria una vida normal como estudiante de universidad? ¿Y crecer como un trabajador normal?
Changmin: Creo que la pasaría bien. Soy una persona muy estricta y enfatizo las reglas. Me he vuelto más libre después de trabajar en la industria. Me gusta mi lado inteligente. Al principio me sentía poco distintivo por esto. Inclusive tuve problemas con mi identidad.

+ ¿Existe algún lado tuyo que nadie conoce?
Changmin: La gente siempre dice que soy buena persona, así que me siento presionado a ser más bueno. Pero no soy completamente bueno. No lavo, o limpio. Soy muy ‘flojo’.

+ ¿Qué quieres hacer con DBSK hasta que le llegue el tiempo?
Changmin: Quiero seguir cuanto tiempo sea posible. Mientras mi ambiente y situación lo permita quiero continuar.

+ Creo que hubo tiempos cuando los Ídolos Sunbaes (mayores) te aconsejaron en tu vida de Ídolo.
Changmin: Lo hacen. No puedes ser un ídolo por siempre. Usualmente me dicen que me excluya del hecho de ser un cantante ídolo, sin embargo hacer todo lo que puedas y crecer. Tengo muchos hoobaes ahora pero no quiero ir con ellos y simplemente preguntarles, “¿Hasta cuando piensas ser un ídolo?” Tienes que prepararte para el futuro, y la preparación depende de cada individuo. Para decir la verdad, los ídolos pueden tener éxito en su vida constantemente utilizando el término ídolo.

Ingles: vaseline@TVXQaustralia
Español: forsanostra@proudfanclub

jueves, 22 de enero de 2009

Avances a-chanel THSK

Jajajajajaja, siempre es divertido verlos competir en a-channel. Ya quiero ver completo este programa *0*



Xiah Junsu responde a Seungri

El fanboy de Xiah Junsu, Seungri (Big Bang), recibe una llamada sorpresa de su idolo durante su entrevista en el programa de radio Chin Chin.

Basicamente Xiah menciona la reciente posición número uno de THSK en el Oricon Chart con el single 'Bolero' y además felicita a Seungri por su single como solista diciendo que realmente le gusta su canción.

Por fin este fan recibe una respuesta a su constante llamado de aprobación por parte de Junsu.

Tan solo miren la alegria en su rostro al reconocer la voz de quien esta llamando jejeje.

miércoles, 21 de enero de 2009

La Fortuna de DBSK

O una lectora de mano muy buena.... o una fan convertida en adivina jejeje..

Increible lecturas de mano, justo en el clavo. Aunque bien sabemos que la buena fortuna es de quien sea la crea.

Buenos deseos y buena fortuna para nuestros niños, hoy y siempre :D



Micky Yoochun













Tiene una Mano de Agua, lo que quiere decir que sus emociones son más importantes que la razón. Esta clase de mano hace un buen poeta o músico. También les va muy bien en el negocio de la belleza o la moda.

LINEA DE VIDA: Su línea de vida es larga. Pero la parte frontal no es muy clara, indicando mala salud durante su juventud. Sin embargo, durante sus años de madurez, tendrá buena salud.
LINEA DE LA CABEZA (Carrera): Es astuto y no le falla la inteligencia. Es capaz de manejar varias carreras al mismo tiempo. Sin embargo, su ganancia es poca.
LINEA DEL CORAZÓN: Una línea muy desordenada muestra que es popular con el sexo opuesto. Es su destino que muchas chicas aparezcan en su vida. Se casará por lo menos dos veces en su vida.



Choikang Changmin













LINEA DE VIDA: Una larga vida también. Las venas se notan con claridad mostrando buena salud.
LINEA DE LA CABEZA (Carrera):Una mente clara, su línea indica que es muy inteligente. Es muy trabajador en su carrera y su carrera comienza a temprana edad. Simplemente significa que alcanzará el éxito en sus años de madurez. Habrá una transición en su carrera también.
LINEA DEL CORAZÓN: Su vida amorosa comienza algo tardía. Al principio será muy leal, pero al final de su vida en matrimonio, tal vez ocurran algunos problemas. Necesita manejarlos con seriedad. Sus años dorados (mucho más maduros) serán confortables y sencillos.



Youngwoong Jaejoong














En general, su salud, dinero, amor y carrera mejorarán solo en sus últimos años.

LINEA DE VIDA: Una línea larga que indica una larga vida, pero su salud es promedio.
LINEA DE LA CABEZA (Carrera):Tal vez se encuentre con tiempos difíciles durante su carrera. Pero su volverá al buen camino al final. Debe tener cuidado de las personas malas, como es su destino encontrarse con muchas personas dañinas en su vida. Su línea del dinero es muy buena en la parte frontal, indicando una ganancia promedio en sus años jóvenes. Sin embargo, mejorará cuando sea mayor.
LINEA DEL CORAZÓN: Muchos tiempos difíciles en su vida amorosa. Tendrá muchas relaciones en su vida. Pero al final, después de casarse, permanecerá estable. Durante sus años dorados tendrá una vida muy feliz.



U-Know Yunho













Lo más visible en su palma, es la línea que la atraviesa. Muestra que tiene mucha sabiduría. Hay un dicho de que si atraviesa la palma derecha, el es un gran líder. Si atraviesa la palma derecha, es increíble manejando finanzas.

Su palma tiene muchas líneas revueltas lo cual indica que siempre ha trabajado duro durante toda su vida. Siempre piensa en las demás personas y se preocupa con los problemas de la gente, por ello se cansa y siempre esta ocupado.

Con esta clase de mano, si se dirige al lado correcto, será respetado por otros. Su tipo de mano es muy fuerte cuando golpea a la gente, en no se da cuenta si es doloroso para los otros o no.

LINEA DE VIDA:Hay pequeñas enfermedades a lo largo de toda su vida, pero no lo detendrán en gran forma.
LINEA DE LA CABEZA (Carrera): Clara y extensiva carrera. Su mente siempre está en su carrera y es muy trabajador. Siempre trabajará y conseguirá el éxito. Pero, por esto, sufrirá de pequeñas enfermedades y su personalidad de siempre cuidar a otros crecerá.





Xiah Junsu













Su palma es como la de Yunho, tiene muchas líneas revueltas. Pasará por muchas experiencias en su vida.

LINEA DE VIDA: Larga vida y buena salud.
LINEA DE LA CABEZA (Carrera): Es inteligente y sabe cuando tomar una oportunidad. Tendrá una buena vida de carrera y será exitoso a joven edad. Su ganancia a joven edad será la mejor. Su línea del dinero en su juventud es la más clara de los 5.
LINEA DEL CORAZÓN: Empieza su vida amorosa temprano y hay una pequeña indicación de que tendrá dos amores al mismo tiempo. Se casará tarde. Aunque alcance la madurez habrá muchas del sexo opuesto que se le aproximarán.


Ingles: sharingyoochun@DBSKnights
Español: forsanostra@proudfanclub



Historia Real DBSK Arirang

Un pequeño resumen por la vida de DBSK

......

Que envidia quienes tienen Arirang!! T_T jejeje







BOLERO PRIMER LUGAR EN EL ORICON CHART!

Y lo han hecho de nuevo!!!


TVXQ's 25th Single Today On Oricon Number 1
Newsen | 2009.01.21 19:46

TVXA tomó el Oricon Chart de Japón una vez más. El single número 25 lanzado den Japón el 21 de este mes (Bolero / Kiss The Baby Sky /忘れないで) a alcanzado el numero uno de la lista Oricon Daily.

Esta es la quinta vez consecutiva que TVXQ a alcanzado el número uno en el Oricon Chart. El año pasado el 15 de Octubre, lanzaron su single 24 'MIROTIC' que tomó el primer lugar en el Singles y Weekly Charts, al igual que 'Purple Line' (Enero 2008), 'Beautiful you /千年恋歌' (Abril 2008), y 'どうして君を好きになってしまったんだろう?' (Julio 2008).

Mientras tanto, en el Estadio Olimpico de Gimnasia de Seoul, del 20 al 22 de Febrero; TVXQ tendrá su concierto de tres días. El concierto ' TVXQ THE 3rd ASIA TOUR CONCERT-MIROTIC ' comenzará.

Ingles: fangirlmitz
Español: Forsanostra@ProudFanClub



Nueva canción para Drama

Parte del Soundtrack Oficial (OST) del drama "BAD LOVE" protagonizado por Kwon Sang Woo en la TV Japonesa.



THSK - Nobody Knows



Suena bien no?? jejeje, un poco adictivo como THSK :P

martes, 20 de enero de 2009

What's In 50 Preguntas Febrero 2009

Uff, me encantan esta clase de preguntas. Hacia mucho tiempo que no aplicaban algo así con DBSK, y lo mejor es que puedes conocer mucho más de ellos, con un simple cuestinario como este.

YH: YunHo
CM: ChangMin
JJ: JaeJoong
YC: YooChun
JS: JunSu


1. ¿Qué soñaste anoche?
YH: No recuerdo
CM: No soñé nada
JJ: No recuerdo
YC: No soñé nada
JS: No soñé nada


2. ¿Qué es lo primero que ves en la mañana?
YH: Celular
CM: La cara del manager
JJ: La cara sonriente del manager
YC: Celular
JS: La cara del manager


3. ¿Qué tienes más ganas de hacer justo ahora?
YH: Snowboarding
CM: Viajar
JJ: Correr
YC: Pescar
JS: Viajar


4. ¿Cuál es tu ringtone favorito?
YH: Cualquiera que ya venga en el celular
CM: Modo de vibración ((forsanostra: ah... caray....))
JJ: Mirotic
YC: Generalmente esta en silencio
JS: Don't Say Goodbye


5
. ¿Qué haces cuando estas solo?
YH: Manejar
CM: Leer libros
JJ: Dormir
YC: Vagar por la casa
JS: Manejar


6. Si tuvieras una semana de vacaciones, ¿qué harias?
YH: Ir a un retiro de ski
CM: Viajar
JJ: Viajar solo
YC: Snowboard
JS: Viajar


7. ¿Qué es lo que más te enorgullece en tu cuarto?
YH: Los premios que hemos recibido
CM: Que es amplio
JJ: El sofá (sillón)
YC: Pecha (Ni idea de que es eso)
JS: La gran ventanda por donde entra el sol de la mañana


8
. ¿Qué es lo que haces para animarte a ti mismo cuando estas triste?
YH: Bailar, ejercitarme
CM: Manejar
JJ: Hablar, caminar
YC: Beber y hablar con mi hermano
JS: Manejar


9. ¿Cuál ha sido tu experiencia más aterradora?
YH: Cuando me caí del techo de la iglesia a la que asistia
CM: Cuando vi a un fantasma
JJ: Cuando me lastimé la pierna durante un ensayo
YC: Cuando vinimos por primera vez a Japón
JS: Cuando escuché a Changmin hablar dormido


10. ¿Cuándo fué la última vez que lloraste?
YH: En la ceremonia de premios
CM: Durante la ceremonia de premios Coreana
JJ: Ninguna vez
YC: No he llorado
JS: Un poco durante la ceremonia de premios Coreana


11. ¿Cuándo te sentiste realmente feliz/bendecido?
YH: Cuando estoy cantando en el escenario
CM: Cuando estoy cantando en el escenario
JJ: En la ceremonia de premios
YC: Cuando estoy en el escenario
JS: Cuando me recuesto en la cama después de un día largo de actividades


12. ¿Cuál es tu persona ideal?
YH: Alguien que crea solo en mí, que sea optimista
CM: Alguien que sea madura, con pensamientos profundos
JJ: Una mujer con manos bonitas
YC: Una mujer gentil
JS: Una mujer brillante y alegre


13. ¿Alguna acción que haga una mujer y haga latir rápido tu corazón?
YH: Cuando limpia alguna parte de mi ropa con su mano
CM: Cuando coloca su mano en el pecho al inclinarse
JJ: Nada en especial, solo cuando siento que es realmente femenina
YC: Cuando esta lavando ropa
JS: Cuando coloca su mano en el pecho al inclinarse


14. ¿Qué le regalarías a tu novia?
YH: Le escribiría una canción
CM: Un bouquet de flores
JJ: Le escribiría una canción
YC: Yo
JS: Un collar


15. ¿Qué quieres para tu próximo cumpleaños?
YH: Zapatos
CM: Coche
JJ: Coche
YC: Tiempo para pasarlo con las personas que atesoro
JS: Vacaciones


16. ¿Si encontraras un millon de yens....?
YH: Se lo daría a las personas que lo necesiten
CM: Lo llevaría a la polícia
JJ: Lo llevaría a la polícia
YC: Lo ahorraría
JS: Lo llevaría a la polícia
(forsanostra: se lo daría a proud!! y comprariamos más premios, y globitos.... proud lo necesita caray ToT)


17. ¿Si renacieras mañana como una chica....?
YH: Lloraría a más no poder
CM: Me gustaría ir a un onsen (aguas termales)
JJ: ¡Me gustaría ir comprar ropa!
YC: Me gustaría ir a un onsen
JS: Me gustaría ir a un onsen


18. ¿A qué le quieres decirle 'bye-bye'?
YH: A las heridas
CM: A la gripa
JJ: Al entrenamiento muscular
YC: A los problemas
JS: A todo lo triste


19. Has visto una estrella fugaz. ¿Cuál sería tu deseo a esa estrella?
YH: Que el tiempo pase más rápido. Quiero tener 30 años
CM: Que mi familia se mantenga saludable.
JJ: Que THSK sea el grupo que reciba más amor
YC: Felicidad
JS: Quiero ganar la lotería


20. ¿La mentira más reciente que hayas dicho?
YH: Ni una
CM: Yo no miento
JJ: Ni una
YC: Decir que estaba enfermo
JS: No recuerdo

21. ¿Cuál es la impresión más profunda que has tenido en Japón?
YH: Comer en un restaurant con una hermosa vista nocturna cerca de la Torre de Tokio
CM: Budokan (su concierto en Budokan)
JJ: Aparecer en Kouhaku
YC: Budokan
JS: Budokan

22. Tu comida Japonesa favorita
YH: Motsunabe
CM: Ramen
JJ: Udon
YC: Ramen
JS: Natto


23. ¿Qué comida que tenga kimchi recomiendas?
YH: Arroz de tuna con kimchi
CM: Arroz frito con kimchi
JJ: Kimchi jjigae (estofado de kimchi)
YC: Kimchi jjigae
JS: Arroz frito con kimchi


24. ¿Tu enemigo es...?
YH: Yo mismo
CM: Junsu
JJ: Yo mismo
YC: Sopa
JS: Changmin


25. ¿Qué estilo de cabello te gustaría probar?
YH: Permanente (chinos)
CM: Por favor denme el estilo de cabello de Jude Law
JJ: Cabello azul
YC: Cabello largo con permanente
JS: Calvo


26. Un secreto que no le hayas dicho a nadie
YH: No tengo nada que decir
CM: Sin comentarios
JJ: Nunca digo mis secretos ^^
YC: De hecho, me siento solo
JS: Ni uno


27. ¿Qué 'rumor' que has escuchado se te hace interesante (improbable)?
YH: Que la economía mejorará
CM: Que el hielo en el Polo Norte se derretirá
JJ: Que Changmin tiene gripa
YC: No estoy interesado en ellos
JS: Beckham’s AC Milan (?????)


28. ¿Cómo te liberas del estrés?
YH: Manejo
CM: Como, duermo
JJ: Me quedo en blanco
YC: Sopa
JS: Juego


29. ¿Película/drama reciente que hayas visto?
YH: Mamma Mia
CM: Hanazakari no Kimitachi e
JJ: Ponyo
YC: Naruto
JS: 24


30. ¿Qué harías si pudieras leer la mente?
YH: Me gustaría saber que piensan los demás de mí
CM: Solo las leería
JJ: Sería aburrido si pudiera ller la mente de todos
YC: Creo que sería muy estresante, y no me gustaría conocer personas
JS: Entraría al FBI


31. ¿Cuándo te sientes solo?
YH: Antes de ir a dormir
CM: Antes de ir a dormir
JJ: Cuando estoy separado de los miembros
YC: Cuando estamos de regreso después de terminar nuestras actividades
JS: Nunca lo he sentido


32. ¿La canción para el día de hoy es...?
YH: Kiss shitamama sayonara
CM: Killing Me Softly
JJ: Wasurenaide
YC: Kiss the Baby Sky
JS: I Believe I can Fly


33. ¿La primera vez que viajaste fuera del país...?
YH: Taiwan
CM: Taiwan
JJ: Taiwan en el verano del 2004
YC: 1998, America
JS: Taiwan


34. ¿Qué coleccionas?
YH: Tarjetas llave (... tarjetas llave de hoteles?)
CM: CD
JJ: Accesorios
YC: Modelos de plástico de Gundam Seed
JS: Fotos hermosas de todas partes del mundo


35. ¿Qué persona tienes más ganas de conocer?
YH: Obama
CM: Obama
JJ: Monkey King (personaje de 'Viaje al Este', Sun Wu Kong o Son Oh Kong en Coreano)
YC: Santa Claus
JS: Jesus


36. ¿A qué animal crees que te pareces?
YH: Tigre
CM: venado
JJ: Gato
YC: Oso polar
JS: Hiena


37. Honestamente, ¿cuál es tu fetishe?
YH: Voz
CM: Sentimiento
YC: Frente
JJ: Uñas lindas. No la gran cosa...
JS: Manos


38. ¿Qué compras sin pensarlo en los supermercados?
YH: Leche
CM: Jugo de limón caliente
JJ: Bebidas saludables
YC: Donas
JS: Pollo frito


39. ¿Qué parte de tu cuerpo lavas primero en la regadera?
YH: Cabello
CM: Cara
JJ: Pecho
YC: Brazo derecho
JS: Cabello


40. ¿Cuándo te sentiste más avergonzado?
YH: Cuando muchas personas vieron caerme
CM: Cuando me caí frente a muchas personas
JJ: Durante mi audición
YC: Cuando me caí enfrente de las personas
JS: Cuando estaba en primero de primaria, y fuí con mi mamá a la sección de mujeres en un baño público y ví a una compañera de clase...


41. ¿Qué parte del cuerpo notas primero cuando conoces a una persona?
YH: Ojos
CM: Ropa
JJ: Nada en particular, pero noto como posan (se paran o comportan frente la gente)
YC: Piernas
JS: Toda la atmósfera


42. Si tuvieras un hijo/a ¿Qué clase de padre serías?
YH: Un papá que es como un amigo
CM: Quiero ser un papá como el mio
JJ: Un papá tolerante
YC: Un papá que participe activamente en el día de deportes
JS: Un papá que es como un amigo


43. ¿Qué cosa tienes que hacer, sin falta, todos los días?
YH: Celebrar
CM: Jugar
JJ: Medio bañarme
YC: Ver Detective Conan
JS: Hablar con mi hermano por teléfono


44. Sí pudieras retroceder en el tiempo, ¿dónde te gustaría ir?
YH: Preparatoria
CM: Preparatoria
JJ: Secundaria
YC: Primaria
JS: No quiero regresar en el tiempo. ¡El presente es genial!


45. ¿Qué quieres que suceda mañana?
YH: Que nuestras actividades sean canceladas y tener un descanso
CM: Recuperarme pronto de la gripa
JJ: Ganar la loteria
YC: Quiero que caiga nieve
JS: ¡Volverme invisible!


46. ¿Qué estarás haciendo en 10 años?
YH: Continuaré haciendo música
CM: Continuaré haciendo música y preparandome para mi boda
JJ: Estar junto a THSK
YC: Lo mismo que estoy haciendo ahora
JS: Cantar en el escenario


47. ¿Qué clase de año será el 2009?
YH: Un año donde habrá muchas razones para sonreir
CM: Un año en el que podremos hacer nuestras actividades sin enfermarnos
JJ: Un año más ocupado que el 2008
YC: El mejor año
JS: ¡Un año en el que todos estaremos saludables!


48. ¿Si te convirtieras en un editor de 'What's In'?
YH: ¡Haría solo reportajes de THSK!
CM: El tour al rededor del mundo de THSK
JJ: La mitad de la revista sería de THSK
YC: Haría una barbacoa junto con los del staff y artistas
JS: Tendría una sección de "Recorriendo el mundo con THSK"


49.Un mensaje a nuestros lectores
YH: Por favor apoyenos en el 2009 también
CM: ¡Buena suerte!
JJ: A los lectores, siempre estoy agradecido con ustedes
YC: Cuidense, ¡y no se enfermen!
JS: Gracias por siempre leer esta revista


49.Un mensaje a What's In
YH: Gracias What's In por siempre estar con THSK desde la primera vez que llegamos a Japón hasta ahora.
CM: ¡Por favor cuiden de nosotros en el futuro!
JJ: Aunque siento que estamos en deuda con What's In desde los tiempos de nuestro debut, ¡¡por favor ayudenos en el futuro!! Trabajaremos duro.
YC: Por favor cuiden de nosotros en el futuro. En las entrevistas también.
JS: Entre todas las revistas de Japón, What's In fue la primera que hizo series sobre nosotros. Estaba muy feliz. Por favor ayudenos en el futuro.




INGLES: Sparkskey
Español: Forsanostra@ProudFanclub